----摘自潘霍華於1937年出版的《門徒的代價》
「廉價恩典是教會致命的仇敵。今日我們得為昂貴的恩典而戰。
廉價恩典像把恩典拿到舊貨攤上賤賣。廉價恩典就是傳揚不須悔改的饒恕之道,
傳講不須遵守教會紀律的受浸之道,傳講不須認罪的擘餅儀式,
傳講不須個人懺悔的赦罪之道。
廉價恩典就是不須要作門徒的恩典,是缺了十字架的恩典,
是沒有復活和道成肉身的耶穌基督之恩典。」
"Cheap grace is the deadly enemy of our church. We are fighting today for costly grace. Cheap grace means grace sold on the market like the cheap jackwares. Cheap grace is the preaching of forgiveness without requiring repentance, baptism without church discipline, Communion without confession, absolution without personal confession. Cheap grace is grace without discipleship, grace without the cross, grace without Jesus Christ, living and incarnate."
----Quotes from Bonhoeffer's The Cost of Discipleship, first published in 1937.
轉自:http://galilee.campus.org.tw/Bon03.html
哥林多後書2:17
- 「我們不像那許多人,為利混亂神的道;乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。」--和合本
- 「我們不像許多人,把上帝的道當商品販賣,而是由於直誠,而是受命於上帝在上帝面前憑著基督講道。」--新約聖經和合本修訂版
- 「For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.」--Darby
- 「我們不像許多人為利而淆亂上帝之道;我們乃是出於純潔、乃是出於上帝、在基督裡當著上帝面前說話的。」--呂振中譯本
(稱義的)恩典是白白,但仍有付出,就是真實的悔改。在出埃及記的故事更給我們看見,過紅海前,神是沒有要求,最多都是叫百姓吃無酵餅,殺羊,將血塗在門框上和門楣上。但紅海過後(得救了),神有要求,要百姓付出,是盡心盡力的付出……
恩典絕不cheap,照保羅在哥林多後書說,那年代已有許多人,把神的道當商品販賣,為要取悅大家入教,等教會數字有增長;相對消費者(入教會者),他們為要滿足個人的喜好(舒緩工作壓力或消愁解悶或看教會為另類的託兒所……)。
求主幫助我,希望我傳的福音和祂的話都是出於純潔(sincerity)和出於神。我所分享、宣讀、勸勉、教導都是在基督裡當著神面前說話的,沒有其他目的。阿門。
No comments:
Post a Comment
「有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。只是各人心裡要意見堅定。」(聖經.羅馬書14:5)