Dear Lord and Father of Mankind

在2005年英國廣播公司舉行的一項全國最喜愛的詩歌民意調查中,“Dear Lord and Father of Mankind"就被選排名第二。而第一位,也是華人教會很熟悉的“How Great Thou Art" (中文翻譯:〈祢真偉大〉)。

聽主微聲(Dear Lord and Father of Mankind)
生命聖詩,436
作詩人:蔚提爾(John Greenleaf Whittier, 1807-1892)

親愛的主,人類的父,恕我愚昧頑梗,重新賜我正直心靈,
事奉殷勤,生活聖潔,更深頌讚崇敬。
 
從前在加利利海濱,恩主呼召漁人,我願立志仿效門徒,
充滿信心,毫不猶豫,立刻跟從救主。

求主賜下寧靜甘露,解我愁煩困苦,消除心靈一切重負,
讓主作王,一生順服,得享甜美安舒。
 
每當慾念如火焚燒,求主平息散消,逃避私慾,攻克己身,
在狂風,烈火,地震中,聽主寧靜微聲。

看此詩的背景,真係幾勁!看看英文原歌詞再說:
"Dear Lord and Father of Mankind" mp3

Dear Lord and Father of mankind,
Forgive our foolish ways;
Reclothe us in our rightful mind,
In purer lives Thy service find,
In deeper reverence, praise.

In simple trust like theirs who heard,
Beside the Syrian sea,
The gracious calling of the Lord,
Let us, like them, without
a word, Rise up and follow Thee.

O Sabbath rest by Galilee,
O calm of hills above,
Where Jesus knelt to share with Thee
The silence of eternity, Interpreted by love!

With that deep hush subduing all
Our words and works that drown
The tender whisper of Thy call,
As noiseless let Thy blessing fall
As fell Thy manna down.

Drop Thy still dews of quietness,
Till all our strivings cease;
Take from our souls the strain and stress,
And let our ordered lives confess
The beauty of Thy peace.

Breathe through the heats of our desire
Thy coolness and Thy balm;
Let sense be dumb, let flesh retire;
Speak through the earthquake, wind, and fire,
O still, small voice of calm.
這首歌摘自作詩人蔚提爾在1872年所寫的一首長詩「索麻汁的釀造」(The Brewing of Soma)。全詩共17節,每節5行。

「索麻汁的釀造」前11節,描述飲汁後的興奮與騷動。傳說索麻汁是印度的祭司用牛奶與蜜釀造而成,喝後人會迷幻與眾神合一,狂歌歡舞。後6節詩(即本詩歌--英文版所摘錄的6節歌詞)是強烈的對比,頌讚寧靜的與神靈交。

當時有些基督徒認為喝些祭壇上留下酒,可以讓他們與神更親近。他們相信透過追求亢奮的屬靈經歷,才能與神交通。但作詞人蔚提爾意在破除這迷信,他認為祗有在寧靜中才能與神親密的交通,因為在喧嘩時,聽不到神的聲音。這首長詩的寓意是:在當今的世代中,人們追逐名利,世俗歡樂,而不留片刻沉思默想自己與神的關係。

今天的基督徒肯定不會喝蘇麻,大概也不會追喝聖餐的杯;但我們有沒有在安靜中親近神?聚會熱鬧,多人不代表甚麼……只願我們聽到主寧靜微聲!

「耶和華說:你出來站在山上,在我面前。那時耶和華從那裡經過,在他面前有烈風大作,崩山碎石,耶和華卻不在風中;風後地震,耶和華卻不在其中;地震後有火,耶和華也不在火中;火後有微小的聲音。」神的聲音總是微小。神有幾多次是像天開了大大聲說?看聖經就知。

總結,聽過此詩的midi,「好像」沒有唱過此詩?!我真是詩歌小白……

參考:時代論壇第1063期,眾議園專欄;古今聖詩漫談

No comments:

Post a Comment

「有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。只是各人心裡要意見堅定。」(聖經.羅馬書14:5)