提摩太前書第四章(二):為靈命做gym

「只是要棄絕那世俗的言語和老婦荒渺的話,在敬虔上操練自己。」(v7)
Have nothing to do with godless myths and old wives' tales; rather, train yourself to be godly.--NIV
Do not waste time arguing over godless ideas and old wives' tales. Spend your time and energy in training yourself for spiritual fitness.--NLT

NLT版本易明和直接:
  • waste time(浪費時間)和spend time and energy(花費時間和力量)
  • 不要waste time在沒有神的見解,和老婦不真實(吹水)的故事。
  • fitness令我想起gym,為自己的靈命做gym,令靈性更fit。
  • 在敬虔上操練自己=為自己的靈命做gym,令靈性更fit
  • 「也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;」(提摩太前書1:4)很可能就是本節的「godless ideas and old wives' tales」


「操練身體,益處還少;惟獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。」(v8)
For "physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come."--Net Bible
Physical exercise has some value, but spiritual exercise is much more important, for it promises a reward in both this life and the next.--NLT

是次不單NLT易明和直接,Net Bible也是。

為身體做gym是有價值的,不過為靈命做gym更有價值和更重要,因為為靈命做gym有今生和來世的獎賞。

我想保羅為何會用physical exercise來跟spiritual exercise來做對比?因為當時的背景是古代希臘人非常重視體育,幾乎每一座城市都建有頗具規模的體育館,供年輕人操練身體。而許多年輕人操練身體的目的,是期望能在競賽中獲勝,得到獎賞。



「這話是可信的,是十分可佩服的。」(v9)
This is a trustworthy(可信賴的) saying that deserves(宣告,發表) full acceptance--NIV
This is true, and everyone should accept it.--NLT

為靈命做gym是有價值和重要的,這說法是可信賴的,人人也應完全接受此說法。

除了這裡說的話,保羅特別跟大家說是可信的之外,以下也是保羅在不同的書信中說到不同的事要好好相信和接受它:
  • 「基督耶穌降世,為要拯救罪人。這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。」(提摩太前書1:15)
  • 「人若想要得監督的職分,就是羨慕善工。這話是可信的。」(提摩太前書3:1)
  • 「有可信的話說:我們若與基督同死,也必與他同活;」(提摩太後書2:11)
  • 「這話是可信的。我也願你把這些事切切實實的講明,使那些已信神的人留心做正經事業(或作:留心行善)。這都是美事,並且於人有益。」(提多書3:8)


「我們勞苦努力,正是為此,因我們的指望在乎永生的神;他是萬人的救主,更是信徒的救主。」(v10)
(and for this we labour and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Saviour of all men, and especially of those who believe.--Net Bible
We work hard and suffer much in order that people will believe the truth, for our hope is in the living God, who is the Savior of all people, and particularly of those who believe.--NLT
for, for this we labour and suffer reproach, because we hope in a living God, who is preserver of all men, specially of those that believe.--Darby Bible Translation


我們努力為靈命「辛勞」甚至「受責備」做gym,就是為v8說的應許而努力,因我們的神是「永活的神」。

「永活的神」是全人類的救主,惟有祂才能拯救萬人使免於沉淪。如我們相信祂,祂就是我們的救主,救我們離開永死。

No comments:

Post a Comment

「有人看這日比那日強;有人看日日都是一樣。只是各人心裡要意見堅定。」(聖經.羅馬書14:5)